TROÏLE ET CRESSIDE
PAR WILLIAM SHAKESPEARE
AUX ÉDITIONS
JEAN-JACQUES PAUVERT,
PARIS 1961.
Traduction nouvelle
et préface de
Pierre Leyris
DESCRIPTION :
Pendant la guerre de Troie, un fils de Priam, Troïle, tombe amoureux de Cresside, la fille du prêtre Calchas passé au parti des Grecs. Cresside cache son amour, mais finit par céder au jeune Troïle, poussée par son oncle Pandare, qui sert d'entremetteur. Le conseil de Troie demande à Troïle de rendre Cresside à son père en échange d’un prisonnier troyen, Anténor. Après des protestations de fidélité de part et d'autre, Cresside se révèle infidèle, et offre à un Grec, Diomède, la manche que Troïle lui avait donnée en gage. Le Ve acte montre en accéléré l'engagement fatal à Patrocle, puis aussitôt à Hector. Achille est montré sous un jour peu favorable (il fait massacrer Hector désarmé par ses Myrmidons).
Cette pièce qui suit immédiatement la rédaction d'Hamlet, a été publiée dans deux éditions différentes, toutes deux en 1609. On ne sait pas si elle a jamais été jouée à l'époque de Shakespeare parce que les deux éditions se contredisent sur ce point. L'une annonce à la page de titre que la pièce a été récemment jouée sur scène, l'autre déclare dans sa préface que c'est une nouvelle pièce jamais mise en scène.
TABLE DES MATIÈRES :
Préface du traducteur
TROÏLE ET CRESSIDE
Notes du traducteur
AUTEUR :
William Shakespeare
Dramaturge anglais (Stratford-upon-Avon, Warwickshire, 1564-Stratford-upon-Avon, Warwickshire, 1616).
William Shakespeare est le dramaturge le plus joué, le plus lu et le plus commenté dans le monde. Mêlant le sublime et le grotesque, celui qu'en anglais on surnomme « le Barde » étonne par la richesse et le charme pénétrant du style, par la maîtrise de la construction dramatique ainsi que par le foisonnement des personnages.
TRADUCTEUR :
Pierre Leyris, né à Ermont le 16 juillet 1907 et mort à Paris le 4 janvier 2001, est un traducteur.
Il a traduit entre autres des œuvres de Shakespeare, de Melville, de T. S. Eliot, de Yeats, de Dickens, de Stevenson, de Hawthorne, de de Quincey, de Milton et de Jean Rhys. Sa traduction en quatre volumes des œuvres de William Blake, parue chez Aubier & Flammarion, demeure la plus complète en langue française.
NOTICE :
Titre : Troïle et Cresside
Auteur : William Shakespeare
Edition : Jean-Jacques Pauvert, Paris 1961
Nombre de pages : 159 p.
Format : Broché , 13,5 x 21 x 1,5 cm
Etat : Cet ouvrage est en bon état, il faut juste noter une légère usure en bordure, remarquer une minuscule marque (ongle?) au centre de sa couverture et constater une très légère pliure au niveau du coin bas gauche de sa quatrième de couverture (l'ensemble est visible sur les numérisations).
L'envoi sera rapide, soigné et emballé dans du papier-bulle.
A partir de deux articles achetés, j'offre des réductions de frais de livraison, contactez-moi pour en savoir plus.
Règlement accepté par Chèque - Espèces – Virement
Envoi en Mondial Relay : 4,50 euros
Envoi en lettre verte : 4,80 euros
Envoi en lettre suivie : 5,20 euros
Livraison possible et gratuite sur Nantes